学生のみなさんは夏休みに入り、英語学習をしながら毎日楽しまれているのではないでしょうか。
社会人の方はもうすぐお盆休みがやってきますね。

さて、 夏休みに関するこんなご質問をいただきました。


■質問

「私は今、夏休み中です」
これを英語にすると、どれが一番近い表現なのでしょうか。

1.I am summer vacation now.
2.It is summer vacation.
3.I am during summer vacation now.
4.I am on summer vacation now.

 

今回は、こちらのご質問にお答えしていきます。

私は今夏休み期間中です。

 boardwalk-1209671_640

1.I am summer vacation now.
この表現では、「私=夏休み」となってしまいますので×ですね。

2.It is summer vacation.
私が夏休み中かどうかはこの文章では不明になってしまいます。でも、この表現はOKです!

3.I am during summer vacation now.
during
は、何かの動作が行われる前提にしますのでこのようには使われません。
例えば、
I am studying English during (the) summer vacation.
という感じで使われます。

4.I am on summer vacation now.
この表現は○

 

「私は今夏休み期間中です」と表現するなら、
最後のI'm on summer vacation.がピッタリですね。

 

もし、会社にJeffさん宛てに電話がかかってきてたけど、夏休みでここにはいない…という時、

Jeff is on summer vacation.
Jeffは夏休み中です。

と言えればバッチリでしょう。

さらに

He'll be back tomorrow.
彼は明日、戻ります。

と伝えることもできると親切ですね。

海外の取引先などに夏休みを伝える例文

 151226_freelance_timeoffwork-thumb-640x360-93004[1]

I'll be on vacation from August 11 to 15 JST.
日本時間で8月11日から15日まで夏休みを取らせていただきます

※JSTはJapan Standard Time(日本標準時間)

Our office will be closed on Aug. 12 and 13 for summer break.
当社は8
月13日および14日を夏季休業とさせていただきます

We will resume our business on Aug. 16.
8
月16日に業務を再開いたします

You won't be able to reach me during this period.
この期間は連絡を取ることができません)

Unfortunately it is summer holiday time here,the factory went on holiday and are back at work next Monday.
残念ですが、こちらは夏休みです。工場は休暇中で来週月曜に職場に戻ります。

 

<こちらの記事もオススメ!>

 

「夏休み中です」という表現は、ビジネスシーンでも役立ちます。

ぜひ参考にしてみてください。

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事