• 英語学習法
    ついハマっちゃう!「mikan」ゲーム感覚で速く覚えられる英単語アプリ
  • TOEIC
    TOEIC800点を確実にゲットするための【リーディング攻略法4選】
  • リアル英会話
    歓迎会シーズン到来!英語でスピーチをする前に必ず読むべきポイント6つ
  • 英語学習法
    みんなはもう決めた?英語学習の新年の抱負【New Year's Resolution】を考えよう
  • 英語学習法
    スターウォーズの名場面で英語を勉強『Episode5/帝国の逆襲』編
  • 英語学習法
    外資系企業への転職者必見!英語面接でよく聞かれる質問—後編—
  • 英語学習法
    英単語暗記法~実践編【CC字幕付き】IELTS8.5, 英検1級, TOEIC 990
  • 英語学習法
    経験者が語る!英語が出来るようになるために知っておくべき10ヶ条〜後編〜
  • トレンド・ニュース
    ガクトの神対応に学ぶ!海外でトラブルに遭わないための英語フレーズ
  • トレンド・ニュース
    【高卒OLが独学でTOEICで800点取って英語がペラペラになった勉強法】出版までのあらすじ
心に刺さる!ボブムーアヘッド牧師の【この時代に生きる私たちの矛盾】英語スピーチ

皆さん、アメリカのコメディアン、ジョージ・カーリンという人物をご存知でしょうか?
「きかんしゃトーマス」の英語版ナレーションも担当されていた方です。
カーリンさんが最愛の奥さんを亡くされたときに、ボブ・ムーアヘッド牧師の説教を引用して友人に送ったメール文を、今回はご紹介したいと思います。

 

ボブ・ムーアヘッド牧師の説教を引用して友人に送ったメール文

george_carlin_1[1]
画像出典:http://www.penguin-blog.info/george-carlin

原文:“The paradox of our time in history is that we have taller buildings but shorter tempers, wider Freeways, but narrower viewpoints.
日本語:ビルは高くなる一方だけれど、人の気は短くなる一方。高速道路は広くなったけれど、人の視野は狭くなった。

原文:We spend more, but have less, we buy more, but enjoy less.
日本語:お金はじゃんじゃん使っているが、得るものは少ない。物は買いまくっているものの、楽しみは少なくなるばかり。

原文:We have bigger houses and smaller families, more conveniences, but less time.
日本語:家は大きくなったが家族のかたちは小さくなり、ずっと便利になったのにも関わらず、私たちには時間が無い。

原文:We have more degrees but less sense, more knowledge, but less judgment, more experts, yet more problems, more medicine, but less wellness.
日本語:学のある者は増えたが常識がある者はめっきり減り、その道のプロフェッショナルと呼ばれるやつが増える一方で問題は一向になくならない。薬が増えたのに、病気がなくなる気配はない。

 

hqdefault[1]
画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=1vM-jgxj5xo

原文:We drink too much, smoke too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get too angry, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pray too seldom.
日本語:飲み過ぎ、吸い過ぎ、浪費に走る。それなのにほとんど笑うことはないし、スピードを出し過ぎるし、すぐに怒る。夜更かしをし過ぎるあまり、朝起きた時にはすでに疲れている。読書しなくなった分テレビばかり、そして祈ることもめっきり少なくなった。

原文:We have multiplied our possessions, but reduced our values.
日本語:たくさん物を持つ、その一方で物の価値が目減りする。

原文:We talk too much, love too seldom, and hate too often.
日本語:私たちはおしゃべりが過ぎる。愛するということを滅多にしなくなって、いつのまにか憎むことばかりが増えていった。

原文:We've learned how to make a living, but not a life.
日本語:私たちは生計の立て方は学んだが、生きることを学んでいないのだ。

原文:We've added years to life not life to years.
日本語:寿命が増えただけで、真の意味で生きてなどいない。

 

cab1af31[1]
画像出典:http://bric-a-brac.blog.jp/archives/14338418.html

原文:We've been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet a new neighbor.
日本語:月まで行けるようになったというのに、隣人とはトラブルばかり。

原文:We conquered outer space but not inner space.
日本語:外側の世界を征服したところで、私たちの内なる世界はどうなんだ?

原文:We've done larger things, but not better things.
日本語:大規模なことは成し遂げてきたけれど、本当に善いことは未だ達成されていないだろう?

原文:We've cleaned up the air, but polluted the soul.
日本語:空気を洗浄したが、魂は汚された。

原文:We've conquered the atom, but not our prejudice.
日本語:原子核をも支配したが、差別は一向に消えない。

 




gc[1]
画像出典:http://feely.jp/9763/

原文:We write more, but learn less.
日本語:たくさん書いても、学びは少ない。

原文:We plan more, but accomplish less.
日本語:計画は増えたが、成し遂げられていない。

原文:We've learned to rush, but not to wait.
日本語:急ぐことばかりを覚え、待つことを忘れた。

原文:We build more computers to hold more information, to produce more copies than ever, but we communicate less and less.日本語:多くの情報を抱えるべくコンピューターを作り、どんどんコピーを生みだしたが、コミュニケーションは減る一方だ。

原文:These are the times of fast foods and slow digestion, big men and small character, steep profits and shallow relationships.
日本語:ファーストフードのおかげで消化は遅く、体ばかりでかくて人格は極めて小さい。利益利益で人間関係は希薄。

原文:These are the days of two incomes but more divorce, fancier houses, but broken homes.
日本語:共働きで収入が増えた分離婚も増え、見た目ばかり良い家が増えたけれど、その中は崩壊している。

 

lgf01a201307231400[1]

原文:These are days of quick trips, disposable diapers, throwaway morality, one night stands, overweight bodies, and pills that do everything from cheer, to quiet, to kill.
日本語:手軽な旅行に使い捨ておむつ、モラルはなくなり、ワンナイトラブが溢れる。太り過ぎの体を持て余し、死に急ぐため薬を多用する。

原文:It is a time when there is much in the showroom window and nothing in the stockroom.
日本語:ショールームに物が溢れかえるなか、倉庫は空っぽのまま。

原文:A time when technology can bring this letter to you, and a time when you can choose either to share this insight, or to just hit delete...
日本語:テクノロジーはあなたの元へすぐにメッセージを届けてくれるけれど、読むも読まないも、また消すのだって、今やあなたの指先ひとつですべてが決まる。

原文:Remember, to spend some time with your loved ones, because they are not going to be around forever.
日本語:忘れないで、愛する人と多くの時を過ごすことを。だってその時は、永遠には続かないのだから。

原文:Remember, say a kind word to someone who looks up to you in awe, because that little person soon will grow up and leave your side.
日本語:忘れないで、あなたに畏敬の念を抱く人たちに優しい言葉をかけることを。だって彼らはすぐに大きくなって、いずれあなたの元を去ってゆくのだから。

原文:Remember, to give a warm hug to the one next to you, because that is the only treasure you can give with your heart and it doesn't cost a cent.
日本語:忘れないで、側にいてくれる人に温かなハグをすることを。だってこれがあなたが持っている1番の宝であり、しかもこれをするのに1円もかからないのだから。

 

Baby-Portraits-7-1174x800[1]

原文:Remember, to say, "I love you" to your partner and your loved ones, but most of all mean it.
日本語:忘れないで、愛する人に「愛している」と伝えることを。そのときどうか、心をこめて。

原文:A kiss and an embrace will mend hurt when it comes from deep inside of you.
日本語:心からのキスと抱擁は、相手の心をも必ず深く癒してくれるから。

原文:Remember to hold hands and cherish the moment for someday that person might not be there again.
日本語:忘れないで、相手の手を握り、共にいる時間を慈しむことを。だってその人はいずれ、あなたの前からいなくなってしまうかもしれない。

原文:Give time to love, give time to speak!
日本語:愛するため、話し合うための時間を作って。

原文:And give time to share the precious thoughts in your mind.”
日本語:そして思いを共有し合うための時間を作って。

原文:AND ALWAYS REMEMBER: Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
日本語:人生はどれだけ、呼吸をし続けるかで決まるのではない。どれだけ、心のふるえる瞬間があるかだ。

 

 

0de7598f[1]
画像出典:http://dhipatriots.blogspot.jp/2012/12/george-carlin-spoken-words-after-his.html

現代を生きる人々に、何か大事なことを思い出させてくれる文章ではないでしょうか?
本当の豊かさとは何なのか?
この文章を読んで、一度ゆっくり時間を作って考えてみてはいかがでしょうか?

Summer

 

関連キーワード
  • アメリカ人が北朝鮮に英語を教えに行ってみた Vol.2
  • ガクトの神対応に学ぶ!海外でトラブルに遭わないための英語フレーズ
  • ポケモンGOアメリカ政府がポケモンを出さないようにしている地域って?
  • あなたはいくつ正解できる?意外と知らない英語のことわざクイズ13連発
  • 語学力も学歴もスゴイ!おバカキャラとはかけ離れた”トリンドル玲奈”の英語力
  • 青学二連覇達成『箱根駅伝』を外国人に英語で説明するためのフレーズ集

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事