1. TOP
  2. トレンド・ニュース
  3. アベンジャーズ2 エイジオブウルトロンは日本語吹き替えではなく英語で見るべし

アベンジャーズ2 エイジオブウルトロンは日本語吹き替えではなく英語で見るべし

 2015/04/28 トレンド・ニュース
この記事は約 5 分で読めます。 24,297 Views

ついに見てきました。人気スーパーヒーローアクションムービーのアベンジャーズ2(エイジオブウルトロン)。皆さんはもう見ましたか?アメリカでも5月1日に公開だそうですが、さて、私はどうやってみたのでしょうか?笑

アベンジャーズ2を観た上で改めて、前回のアベンジャーズについて調べてみた結果、英語・字幕版で見ることを是非おすすめしたいと思います。その理由は2つ・・・・

英語の勉強になります。

もちろん私は海外で見たので英語版でした。映画を見るならやっぱり英語版で日本語字幕がいいと小さい頃からの”コダワリ”であるのですが私の耳が英語に慣れているのははやりそのお陰だと思っています。(正確には思い込んでいます ( ´ ▽ ` )ノ)

日本の英語で英語を聞く機会って、授業中のリスニングの時間だけに等しいのではないでしょうか?もちろん、教材を買ったりNHKラジオを聴いている人は話が別です。

でも、私の中で英語の授業のリスニングは本当に地獄、地獄というか子守唄。なんでそんな興味のない話を聞かなければならないのか?そもそも余り意味がわからないのに・・・

でもでも、映画だとストーリーが面白いし、意味がわからなくてもついつい観ちゃうんですよね。授業のリスニングだと1分で寝てしまう私が2時間英語を聴くなんて奇跡に等しいと思います。それくらい”英語に慣れる”という意味でも勉強になっちゃいます。

つまらない英語の教材で眠ってしまう人はエキサイティングなアベンジャーズを英語で観て、聴いて英語学習に役立てましょう。(シャドーウィングという英語勉強法が最適です。)

ちなみにこれは余談ですが、私がお世話になった英語の先生曰く「映画8本を完コピできたら英語はペラペラになる」とのことでした。アベンジャーズはぶっちゃけガチャガチャしすぎて内容を一回で把握するのは難しいです。。。。ということは何度も見直すには最適な映画と言ってもいいのではないでしょうか?




日本語吹き替え版は”酷評!?”

私はアベンジャーズの最初のシリーズは観ていないんですが、日本語吹き替え版はかなりいけていないという評価を得ているようです。最近では(昔は知りませんが)、プロの声優を使わずに一般芸能人が声優として使われることがよくあるようです。ちなみに元々はプロの声優で決まっていたものがいきなり芸能人が声優をやることになり、3年前に公開されたアベンジャーズ1(日本語吹き替え版)ではこんなクレームが殺到したそうです。

スクリーンショット 2015-04-28 16.41.03

「皆様の言う通り吹き替えが最悪」
「映画ファンをバカにしたディズニージャパンは映画に携わる資格無し!」
「何年も前から楽しみにしてたんだからさぁ…バカにするのもいい加減にしろよまじで」
「日本語吹き替えの芸能人キャストがヒドすぎます!」
「最高の作品には、最高の吹き替えが欲しかった」
「キャスティングした人間の頭を疑うレベル」
「せっかくの大作なのに声優の選択で駄作になっています」
「これだけの消費者の声を無視とかまったくひどい」
「他の作品でタレント吹替の不評がいろいろでているのにいつまで繰り返すのか」
「購入を予定していましたが、吹き替えキャストが違うままなので残念ながらキャンセルします」
「タレントは声を当てるプロの人ではありません」
「素晴らしい作品で文句なしですが、その全てを吹き替えが壊しています」
「この吹き替え改悪、元凶はディズニー・スタジオ・ジャパンにあります」
「予約取り消しました。日本語吹き替えがひどいからです」
「ソフト化の時点でこのザマとか、担当者は早急に己の正気を確かめてみるべきだろう」
「一刻も早く本職の声優陣のみで固めて完全版を作り直すべきだ!」
「なぜ出来もしない吹替などやらせるのです?」
「プロメテウス同様に2012年の吹替問題作」
「こういうのは、お客をバカにしてるとしか思えません。秀逸作に泥を塗る」
「消費者をなめるなよ」

多数の予約キャンセルが発生か
あまりにも多くの怒りの声が出ており、ブルーレイの予約をキャンセルしたという声も複数書き込まれている。ほかにも「アベンジャーズ関連映画DVDは全部買っていたのですが、こんな糞吹き替えの映画など買うに値しません。今回変えた声優を元に戻せば絶対に買います」という声が出ていた。

引用元:http://rocketnews24.com/2012/12/05/273275/

 

私自身、好きな芸能人や俳優が声優になっているので別に苦言はありませんが、アベンジャーズファンや声優ファンにとってはかなり重要な問題かもしれまえんね。

 

こちらの記事もオススメ!
[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/trend/15430/”]

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/method/4123/”]

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/study-abroad/3914/”]

 

ん〜やはり映画を見ると時は日本語吹き替え版ではなく、英語版をみることをお勧めしたいと思います。英語でしか伝わらない世界観がそこにはきっとあります。いつまでも日本語吹き替え版に頼っていたら、英語を理解するのに時間がかかってしまうのではないかと思うのでした。特にアベンジャーズはダイナミックな映像とストーリーが醍醐味です。日本語にしてしまうとニュアンスが伝わらずイマイチ迫力に欠けてしまうのではと懸念しております。

\ SNSでシェアしよう! /

英語の達人の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語の達人の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

てるみん

てるみん

英語の達人編集長。千葉県生まれ。日本で大学を卒業し、航空会社の接客を担当。 その後、 アメリカでビジネス・メディア・グローバリズムについての学科を修了し、ITコンサルティング会社に就職。 2014年からマレーシアに移住し「英語が話せるようになって、コミュニケーションに役立てて欲しい」という気持ちから”英語の達人”を開設。

この人が書いた記事  記事一覧

  • 超キャリアウーマンFacebookのCOOシェリル・サンドバーグ名言集

  • 【ネタバレ注意】英語で学ぶアベンジャーズ2予告編動画のセリフ

  • 海外で銀行口座開設!口座開設に必要な英語フレーズまとめ

  • ポール・マッカートニーが書いたカッコよすぎる英語フレーズ8選

関連記事

  • 石原さとみ主演の月9ドラマ「5→9〜私に恋したお坊さん」第2話で英語のお勉強♪

  • 英語を生かして外資系企業へ就職を希望する人が必ず読むべき3つのハードル

  • ガクトの神対応に学ぶ!海外でトラブルに遭わないための英語フレーズ

  • 石原さとみ主演の月9ドラマ「5→9〜私に恋したお坊さん」第5話で英語のお勉強♪

  • オリンピックを英語で応援!スポーツ観戦で使うフレーズ30選

  • ジョブスやディズニーが残した感動の卒業英語スピーチ20選