• 英語学習法
    高校時代赤点だったオカチリの【英語マジックストーリー】
  • 英語学習法
    Rの正しい英語発音-Rは巻き舌じゃありません!
  • リアル英会話
    知らないと恥!?日本人が多用するネイティブが使わない英語7選
  • トレンド・ニュース
    【b わたしの英会話】女性限定、初心者におすすめな英会話スクール
  • トレンド・ニュース
    『成人の日・成人式』に関する英語例文日本の習慣を英語で説明してみよう!
  • 英語学習法
    留学したいけど余裕がない人必見!英語学習のモチベを上げる【スタバ留学】
  • 英語学習法
    英語が通じないのは“schwa”のせい?-あいまい母音の攻略法
  • TOEIC
    F判定から東大合格!TOEICにも役立つホリエモン式英語学習法
  • トレンド・ニュース
    アメリカ人が北朝鮮に英語を教えに行ってみた Vol.1
  • 5文型は忘れてよし! 英語の基本はたったの2種類! 英語学習法
    5文型は忘れてよし! 英語の基本はたったの2種類!
ちゃんと呼べる?意外と知らない英語“担当者”の単語とフレーズ

受け付けや電話でなど困った経験はありませんか? 会社へ訪問した時などに、相手の部署、担当者を英語でどう表現するかわかりますか? 担当者の呼び方もたくさんありますが、表現する単語や、フレーズをご紹介します。

 

担当者= person in charge

153784665-360x240[1]

I would like to speak to the person in charge in HR.
→人事担当者はいらっしゃいますか? “person in charge”
ある程度の役職、担当者を示します。

someone in (部署名)”
“(部署名)+ representative
これらを使用すれば部署の担当者を示す事ができます。

“担当者”を表す単語

eiei-dictionary-2[1]

contact personnel 担当者(部署が不特定な時)
person in charge (PIC)はある程度の役職を示す単語。
representative(rep.)は代表者を表す単語。
sales representative(営業担当者)は、“sales rep.”と略します。

 

93dace6a-s[1]

→営業担当者
account executive (AE) sales representative(Sales rep.)

→経理担当者
accountant an accounting person accounting personnel

→人事担当者
HR contact HR professionals Personnel managers
“HR”は“human resources”(人材)の略です。

→採用担当者
job recruiter recruitment officer recruitment staff

 

20131117232845[1]

→広報担当者
communications person press officer PR agent
PR officer public relations people publicity official

→翻訳担当者
Translation personnel

→販売担当者
a sales person

→品質管理担当者
a person in charge of quality control

→顧客担当者
account representative customer representative

→仕入れ担当者
Purchasing personnel

→カスタマーサービス
customer service representative customer support



「担当者」フレーズ、訪問・電話・メール 実践編

訪問

20130528150203-DSC_5987-A[1]

My name is Taro Yamada of XYZ Co. May I speak to someone in press officer?
私はXYZコーポレーションの山田太郎です。広報担当者さまはお手すきでしょうか?

電話

130403phone[1]

I’d like to ask you some questions regarding your new products. May I speak to someone in PR?
→新製品のことで広報担当者さまにお尋ねたいのですが。

iStock_000000913484Small[2]

 

Hello, my name is Taro Yamada.
I looked at the recruitment information on your website and I would like to speak to the person in charge in HR.

→山田太郎と言います。御社のウェブサイトで採用情報を見て、採用のご担当者さまとお話したいと思いお電話いたしました。

メールの宛先

20091212045523-64-236_thumbnail[1]

日本のメールでは「会社名+部署名+ご担当者様」 英語圏では詳しく宛先を示す習慣はありません。
一般的にわからない時のみに部署名を書きます。
Dear HR contact,
→人事担当者さま
Dear PR officer,
→広報担当者さま

※ポイント メールでの宛先の最後には「,(カンマ)」をつける。

 

担当者変更を知らせる

pasokon3[1]

Subject: New account manager
→件名:担当者変更のお知らせ こちらはタイトルなどに使用する場合です。
We would like to announce the following personnel change.
Mr. Taro Yamada will be in charge of HR contact.(taking over as this account.)
→担当者変更のお知らせです。 山田太郎が人事担当の後任になります。

IMG_5999[1]

 
こちらの記事も人気!

いかがでしたでしょうか。 “担当者”といっても英語ではさまざまな表現があります。
よく使いそうな単語から覚えて行きましょう。
メールや口語の表現を覚えて、ビジネスシーンに役立ててみてはいかがでしょうか。

 

関連キーワード
リアル英会話の関連記事
  • 【英語でビジネスレター】英文の書き方と基本のフォーマットを徹底解剖
  • 【ゴールデンウィーク直前】ビジネスシーンで使われる「お知らせ」のフレーズ集
  • 脱・教科書英語!スムーズに話せて使える日常英会話フレーズ6選!
  • 新成人・成人式に英語で贈るステキなお祝いメッセージ例文31選
  • 英語で褒め上手!ネイティブが使う褒め言葉の英語フレーズ
  • 英語でどう言う?【結婚・出産の報告、お知らせ・招待】こんな時使えるフレーズ集

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事