1. TOP
  2. リアル英会話
  3. 大吉は英語で?日本の伝統文化『おみくじ・お守り』を英語で説明してみよう

大吉は英語で?日本の伝統文化『おみくじ・お守り』を英語で説明してみよう

 2016/01/10 リアル英会話
この記事は約 7 分で読めます。 16,944 Views

新しい年を迎えて、新年の挨拶、お正月、初詣などを外国の人に説明する時の英語を紹介してきましたが、まだまだ日本の習慣がありました!
みなさん初詣に行ったら、おみくじを引いたり、お守りを買ったりしますよね。これも外国人の方は知らない方も多いのではないでしょうか。

もし、おみくじやお守りを英語で説明するとなると、どういった英語表現があるのかを紹介したいと思います。

海外で「おみくじ」を引く習慣は?

fortune-cookie-1056973_640

日本では初詣でお参りをした後におみくじを引いたりしますよね。
海外のおみくじ「Fortune Cookies」は耳にした事がある方も多いのではないでしょうか。クッキーの中におみくじが入っていもの。
海外では、新年の時だけという訳ではないのですが特別な時にたまにFortune Cookiesを食べます。
おみくじ自体はほとんどの人が真剣に受け取らないし、滑稽な占い、おかしな英語の入ったクッキーがあることも多いので、運勢を占うというよりも楽しみのために食べる人の方が多いのではないでしょうか。

アメリカでは新年の運だめしをするような習慣はないので、新年だからといった日本人のような考え方はないでしょう。

『おみくじ』を英語で言うと

omikuji1-e1415239788862[1]

おみくじ
Peper fortune
Written fortune
Sacred lot

Omikuji are written fortunes which can be obtained by drawing lots in most shrines and temples.
おみくじは、ほとんどの神社とお寺で引くことができます。

Many people also draw sacred lots to learn their fortune for the new year.
多くの人が新年の運勢を占おうとおみくじをひきます。

On hatsumoude, many people buy Omamori, good luck charms, or draw their fortunes, or Omikuji.
初詣では、お守りを買ったり、おみくじを引いたりします。

An omikuji tells you the fortune for the year.
おみくじには、その年の運勢が書いてあります。

An omikuji is a fortune paper which you can buy at a shrine or temple. It can show your future.
おみくじは、運勢が書かれている紙で、神社やお寺で買うことができます。未来を占ってくれるのです。

There are about six different fortunes. The best fotune is “dai-kichi”, or big fortune, and the worst one is “dai-kyo”, or big misfortune.
6つほどの運勢があり、1番良いのが「大吉」、1番悪いのが「大凶」です。

You might get great, medium, or small good fortune, of if you are unlucky, bad luck.
大吉・中吉・小吉を引いたり、運が悪いと凶を引くこともあります。
※lot = 運・運命・宿命
fortune = 運・運命・運勢(財産などの意味もある)
draw = 引く(描く、試合が引き分けになる…などにも使います)
draw lots = くじを引く
おみくじは何が出てくるか分からないので、自分で選ぶ時に使う動詞「pick」、「take」ではなく、「draw」を使うのが正しいんです。



運勢を英語

7e127318f1437d5229165dfecfd7103f[1]

神社のお守りも外国人向けに英語表記もされているものがあります。運勢の表現は神社やお寺によって若干異なりますが、以下のように表現されます。

大吉    very good luck / Best Luck
    good luck
中吉   Average Good Luck
小吉   Average Luck
半吉   Half Luck / Fair Luck
末吉   Lucky in the End / Late Good Luck
末小吉  Late Fair Luck
   bad luck / No Luck
大凶  extremely bad luck
おみくじを引くだけでなく、お守りも買いますよね。
お守りの英語表現についても紹介します。

-お守り-

13537393173_6da1e81c13_b

お守りは、
amulet
charm
lucky charm
good-luck amulet
good-luck charm
good luck charm“, “lucky charm“, “charm“と呼ばれることが多いと思います。
Omamori are charms to bring good fortune and expel evil.
お守りは、持っている人に幸運をもたらし、邪悪を追い払うためのものです。

People buy charms or amulets called “omamori” to wish for wellbeing or success.
人々は「お守り」という飾りを買い、健康や成功を祈ります。

There are variety kinds of omamori, such as omamori for studies, jobs, childbirth, traffic safety or safety for one’s family, and more. People buy one or more depending on their needs.
お守りには、学業、就職、安産、交通安全、家内安全などのいろんな種類があります。それぞれの目的によって1つだったり、または複数買います。

The golden arrows named “hamaya” protect you from bad things.Usually, you must line up for a long cue to buy this one.
「破魔矢」という金色の矢は、悪いものからあなたを守ってくれます。ほとんどの場合、これを買うために長い行列に並ばなければいけません。
おみくじやお守りを説明する時には、紹介した例文のように「Omikuji」「Omamori」と言って説明していく方が説明しやすいでしょう。
日本の文化を説明する時は、こうでなければいけない、間違いだということはないと思います。自分なりの英語で自分の解釈で伝えてみると良いかもしれません。
そうすると自分の当たり前のように行っている自国の文化のことを意外と分かっていなかったりすることに気づくこともありますからね。
色んな日本の文化について英語で説明して行くと、自分も勉強になるので良いですよ^^

Thanks to those who brought me those charms and lots of good luck this year!

 
こちらの記事も人気!

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/method/21639/”]

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/trend/15906/”]

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/phrase/15815/”]

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/phrase/15245/”]

 

初詣について英語で知りたい人はこちらももチェック 🙂

【初詣は英語で?】日本の文化・習慣を英語で説明してみよう
▶http://eigo-tatsujin.net/trend/15221/

\ SNSでシェアしよう! /

英語の達人の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語の達人の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

californiagirl

californiagirl

カリフォルニアのカレッジを卒業後、貿易会社に就職。
アメリカで初めての社会人生活に奮闘中・・・。
特技はサーフィン・サルサダンス・ピアノ

この人が書いた記事  記事一覧

  • ローラ、ミラ・ジョボビッチと英語で挨拶「バイオハザード:ザ・ファイナル」ワールドプレミア1

  • <ビジネス英語>もしも英語で会社に電話がかかってきたら?受け方の応対フレーズ

  • ネイティブイングリッシュと他の英会話教材の比較

  • CEO、CTO、CFOなど名刺でよくある役職・部署名の英語表記一覧

関連記事

  • <ビジネス英語>もしも英語で会社に電話がかかってきたら?受け方の応対フレーズ

  • 猫はニャーじゃなくてmeow?英語で表現する動物の鳴き声まとめ

  • 【日常英会話】英語での雑談がより楽しくなる6つの質問パターン

  • 知らないと恥!?日本人が多用するネイティブが使わない英語7選

  • 【英検受験者必見】2016年6月から改定になる問題形式

  • 【トラベル英会話】海外旅行の強い味方!クレジットカードのマメ知識