1. TOP
  2. リアル英会話
  3. どう説明する?外国人の友達と一緒にお祭り行った時の出店(でみせ)英語表現まとめ

どう説明する?外国人の友達と一緒にお祭り行った時の出店(でみせ)英語表現まとめ

 2015/07/03 リアル英会話
この記事は約 6 分で読めます。 5,028 Views

もうすぐ花火大会や夏祭りの時期ですね。
夏のイベントに欠かせないのは「出店」ではないでしょうか。
海外でも出店はたくさんありますが、外国の方にとっては日本の出店は、食べ物はもちろん、金魚すくいや射的など珍しいものですよね。

どう説明する?という事で、日本の伝統文化、夏の催しの英語表現をご紹介していますが、今回は「出店」についてまとめてみたいと思います。
外国の方と一緒にお祭りに行かれた時は、「出店」の説明をしてあげられると良いですね。

今回は、「出店」の英語表現についてまとめてみたいと思います。

夏祭りの「出店」

f32bfadf[1]

夏祭りや花火大会の出店はたくさん立ち並び、出店ならではの食べ物に目移りしてしまいますよねぇ。あれも食べたい、これも食べたい…と(笑)
出店が楽しみでお祭りに行かれる方も多いのではないでしょうか??
昔ながらの金魚すくいや射的などのアクティビティもあって、外国の方にも楽しんでもらえるでしょう。

「出店」に関する英語表現

main_730px[1]

At the Japanese festival, there are rows of stalls called “Demise”.
日本のお祭りでは「出店」と呼ばれる屋台が並びます

At the festival, you can buy your favorite food from a food stall, then enjoy it while walking around.
祭りでは、好きなお店で食べ物を買い、歩きながら食べ物を楽しみます




tp_179523181[1]

Apart from the food, children can enjoy other activities at Demise such as shooting game, goldfish scooping game, or ring toss.
出店には食べ物屋のほかに、射的、金魚すくい、輪投げなど子供が楽しめるアクティビティがあります

Things representing Demise at the Japanese festival may include “Wata ame”, “Apple ame” and “Goldfish scooping”.
お祭りで代表的な出店には、わたあめ、りんご飴、金魚すくいなどがあります

“Wata ame” is a fluffy candy made from sugar. It looks like cotton.
「わたあめ」とは、コットンのようにふわふわの砂糖菓子のことです

“Anzu ame” is a candy made from Anzu plum pierced on a piece of chopstick. It is glazed with syrup called Mizu ame and kept cool on ice.
「あんず飴」とは、あんず(スモモ)に割り箸を刺し、水飴をからめて氷上で冷やしたお菓子です

 

31c63519[1]

There are various foods for sale like yakisoba, grilled squid, candy apples and cotton candy. So you should try eating those at night!
焼きそばやイカ焼き、りんごアメ、綿あめなどの出店があるので、夕食はそれを食べるのもいいですよ

You can also buy drinks like juice, tea, beer and other alcohol.
出店ではジュースやお茶、ビールなどのアルコールも買えます

o0620041313052067509[1]

“Goldfish scooping” is the most famous game for children. You need to scoop goldfishes in a basin with a scooper. The scooper is made from a thin sheet of Japanese paper, so you need to be careful so that a paper will not be torn apart while you are playing.
「金魚すくい」は子供に最も人気のゲームです。薄い和紙で作られた網を破かないように注意しながら、水槽に泳ぐ金魚をすくいあげます。すくった金魚はもらえます。

You try to scoop the goldfish out of a pool using a paper scoop called a “poi”.
水槽の中の金魚を、「ポイ」と呼ばれる紙が貼ってある道具を使ってすくっていきます
Because it’s made out of paper, when you put it into the water it will break easily.
紙でできているので、水の中に入れると破れやすくなります
Using the wet paper scoop, you try to scoop out as many goldfish as possible.
破れやすくなった紙の「ポイ」でなるべくたくさんの金魚を獲ります

There’s a trick to doing it successfully, but do you want to try together?
多くのコツが必要ですが、一緒に挑戦しませんか?

 
こちらの記事も人気!

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/method/21639/”]

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/phrase/11225/”]

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/phrase/10091/”]

[blogcard url=”http://eigo-tatsujin.net/phrase/10103/”]

 

出店は、いくつになってもワクワク楽しいものですよね。
子どもの頃は食べ物はもちろん、金魚すくいなどを楽しんで、大人になればお酒を飲みながら美味しい屋台ならではの食べ物を食べるという楽しみ方…。
外国の方とお祭りに行って、屋台の楽しみも一緒に教えてあげて夏を満喫しちゃいましょう。

\ SNSでシェアしよう! /

英語の達人の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語の達人の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

californiagirl

californiagirl

カリフォルニアのカレッジを卒業後、貿易会社に就職。
アメリカで初めての社会人生活に奮闘中・・・。
特技はサーフィン・サルサダンス・ピアノ

この人が書いた記事  記事一覧

  • ローラ、ミラ・ジョボビッチと英語で挨拶「バイオハザード:ザ・ファイナル」ワールドプレミア1

  • <ビジネス英語>もしも英語で会社に電話がかかってきたら?受け方の応対フレーズ

  • ネイティブイングリッシュと他の英会話教材の比較

  • CEO、CTO、CFOなど名刺でよくある役職・部署名の英語表記一覧

関連記事

  • ネイティブがよく言う”I mean…”と”You know…”を使うシチュエーションは?

  • 計算は出来るけど、英語で言えますか?「計算」の英語表記と読み方まとめ

  • 超シンプルですぐに使える・すぐ通じる3語英会話7選

  • 新成人・成人式に英語で贈るステキなお祝いメッセージ例文31選

  • 英語で【事件・事故・災害・地震】もしもの時の緊急英語フレーズ

  • 海外で困らない風邪・ケガの病状を伝える英語フレーズ23選