1. TOP
  2. 英語学習法
  3. 日本の文化を英語で伝えよう!【こどもの日】を英語で説明するには

日本の文化を英語で伝えよう!【こどもの日】を英語で説明するには

 2015/05/02 英語学習法
この記事は約 6 分で読めます。 26,450 Views

私たちが、外国の習慣、文化が気になったり興味をもつように、外国の方も日本の習慣に興味を持ってくれる事があるかと思います。
世界には国によってさまざまな祝日があります。
子供の日を英語で説明する際に、どう伝えればよいかをまとめてみました。

「子供の日」を英語で言うと

%E3%80%8C%E5%AD%90%E4%BE%9B%E3%81%AE%E6%97%A5MIX%E3%80%8D[1]

Children’s Day
固有名詞を持つ特定の行事は、“C”“D”は大文字で書きます。

Japan’s Children’s Day is celebrated on May 5th
→日本の「子供の日」は、5月5日にお祝いされます

子供の日に何をするか

%E3%81%93%E3%81%84%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%82%8A[1]

ポイントは「鯉のぼり」と「飾り兜」
鯉のぼりは“carp-shaped streamers”(鯉の形をした吹き流し)
飾り兜は、“ornamental helmets”(装飾用の兜)

こどもの日に食べるちまき、柏餅はそのまま使います。

 

%E3%81%93%E3%81%A9%E3%82%82%E3%81%AE%E6%97%A5[1]

People raise the carp-shaped streamers called ‘koi-nobori’, display ornamental helmets called ‘kazari-kabuto’ and eat traditional foods such as ‘chimaki’ and ‘kashiwa-mochi’ on that day.
→その日は、「鯉のぼり」という鯉の形の吹き流しを揚げて、「飾り兜」と呼ばれる装飾用の兜を飾り、「ちまき」や「柏餅」という伝統食を頂きます。

この文章でのポイントは、People(主語)の後に、raise(揚げる)、display(飾る)、eat(食べる)と続いています。
このように並列する時は、
A,B(,)and C
と書く決まりがあります。
このポイントを覚えて置きましょう。



鯉に関する英語表現のポイント

ws_1268_01[1]

鯉は英語で“carp”と言います。
英語では、魚、ヒツジなどパッと見て数が分からないくらいたくさんあるものについては、
単数形で使用します。
魚やヒツジが1匹でも100匹でも、“sheeps”にはならず“sheep”、“fish”となります。
鯉も魚の一種ですよね。
単数形で表現します。

こどもの日を説明する例文


f0186852_1322259[1]

We generally celebrate May 5 as “Children’s day”, which is one of Japanese national holidays.
The another name of “Children’s day” is “Boy’s festival”.
“Children’s day” based on “The day for the prevention of cruelty to children” was established in 1948.
→日本では、5月5日を国民の祝日の一つ”こどもの日”として祝います。 このこどもの日は別名
“端午の節句”とも呼ばれ、「児童愛護デー」が基となり、1948年に制定されたのです。


%EF%BC%A8%EF%BC%92%EF%BC%95%E7%AB%AF%E5%8D%88%E3%81%AE%E7%AF%80%E5%8F%A5%E3%82%AB%E3%83%96%E3%83%88%E9%A3%BE%E3%82%8A[1]

The purpose of “Children’s day” was to celebrate children’s happiness and to respect their individual.
In addition,the day was established as a “Thanks day” for their mother.
→ “こどもの日”はこどもの幸せを願い、彼ら一人ひとりを尊重し、母親に感謝する日することを
目的に制定されました。

 

koinobori_004[1]

Boy’s parents display “colorful carp banners” or “helmet”.
Many people eat some famous sweets to celebrate the special day.
“colorful carp banners” and “helmet” are famous symbol to celebrate “Children’s day”.
Many parents display them hoping that children will grow up with courage and wisdom.
→男の子を持つ親御さんは、”鯉のぼり”や”兜”を飾り、多くの人がこどもの日を祝って”柏餅”や
“ちまき”を食べます。
“こいのぼり”や”兜”はこどもの日の有名なシンボルです。

 

a907f6c0a269b3c8a19ee3005df63a59[1]

“Kashiwa-mochi”, rice cake wrapped in an oak leaf, and ” Chimaki” , rice dumplings wrapped in bamboo leaves, are also famous as a Japanese sweets to celebrate “Children’s day”.
In Japan many people believe “kashiwa-mochi” is a symbol of prosperity of their descendants.
On the other hand “Chimaki” has been familiar among the people as a protective charm.
→「柏餅」はお米を「樫の葉」で包んだもので、「ちまき」は団子を笹の葉で包んだもの、それぞれこどもの日のお菓子として有名です。
この「柏餅」「ちまき」にはそれぞれ、「子孫繁栄」と「厄除け」として人々に親しまれています。

 

こちらの記事も人気!

中学英語レベルの僕が彼女と海外旅行に行った結果・・・

新学期も始まりなんとなく憂鬱?『5月病』にまつわる英語フレーズ

「お母さん、いつもありがとう」母の日に英語伝えるメッセージ28選

“ゴールデンウィーク”は英語で通じない?!連休に関する英語と海外の連休事情

 

いかがでしたか?
子供の日は、日本らしい行事の1つ。
外国の人にとって魅力的なお祭りなんです。
身近な行事を英語で説明するのは、英語の勉強にもなりますし、外国の人に日本の文化を伝えられるのが嬉しいですよね。
外国の方に、「こどもの日」を説明する機会があったら、参考にしてみてください。

\ SNSでシェアしよう! /

英語の達人の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語の達人の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

californiagirl

californiagirl

カリフォルニアのカレッジを卒業後、貿易会社に就職。
アメリカで初めての社会人生活に奮闘中・・・。
特技はサーフィン・サルサダンス・ピアノ

この人が書いた記事  記事一覧

  • ローラ、ミラ・ジョボビッチと英語で挨拶「バイオハザード:ザ・ファイナル」ワールドプレミア1

  • <ビジネス英語>もしも英語で会社に電話がかかってきたら?受け方の応対フレーズ

  • ネイティブイングリッシュと他の英会話教材の比較

  • CEO、CTO、CFOなど名刺でよくある役職・部署名の英語表記一覧

関連記事

  • これさえ覚えればOK!基礎英文法を超簡単解説シリーズ

  • 日本にいながらアメリカの大学の講義を無料で受講!人気オンライン教育サービス6選

  • 英語は英語で学ぶ!英語ペラペラのエリートが行っている勉強方法7選

  • ECCウェブレッスンの口コミ、体験談、講師についてまとめてみた

  • 外資系企業への転職者必見!英語面接でよく聞かれる質問—後編—

  • スピードラーニングの効果は?聞き流すだけで本当に英語リスニング力が向上するの?