• 海外留学
    私と、音楽と、英語。何の為に、どうやって英語を勉強するのか?
  • 英文メール
    【年末年始の挨拶】ビジネスメール使える英語フレーズまとめ
  • トレンド・ニュース
    【初詣は英語で?】日本の文化・習慣を英語で説明してみよう
  • トレンド・ニュース
    【アンジェリーナジョリーとハリウッド共演】エレンショーでも絶賛のギタリスト、MIYAVIの抜群の英語力に迫る!
  • リアル英会話
    漫画で英語学習!David, Justin and sometimes Ken-第3話-
  • リアル英会話
    大人気「テラスハウス」フランキー&アンドリュー厳選英語フレーズ集♡
  • 英語学習法
    Youtubeで英語習得?意外と見落としがちなアメリカの音楽メディア5選
  • 英語学習法
    【教歴10年目の英語教師が語る】海外留学なしで「通じる発音」を身につける方法
  • 英語学習法
    七田式【7+English】英語が聞き取れない初心者がペラペラになれる英語教材
  • 英語学習法
    英語ブログのすすめ2(書き方編)〜ググってマネる英作文〜
【英文ビジネスメールの末文】メールの締めくくりに使える例文集
スポンサーリンク

ビジネスメールは、日本語でも構成がありますよね。
英文のビジネスメールでももちろん、宛先~末文・結語・署名という構成がされています。
今回は構成の中の「末文」に注目したいと思います。
結びの末文に添える文章によって相手に与える印象が変わってきます。

感謝や謝罪など、シチュエーションに応じた書き方をご紹介したいと思います。

英文ビジネスメール

b9e22409d1094e3846c24bdd7546d6d1_s[1]

宛先
件名
受取人名
頭語
前文
本文
末文
結語
差出人名(署名)

末文には、重要事項を確認や相手への具体的な依頼を記載、感謝やスムーズな意思決定を促すという
役割
があります。
今回は、「感謝やスムーズな意思決定を促す」末文を紹介します。
英文メールでも日本人特有の心使いを末文に添えるだけで、好印象を与えることができます。
欧米人でも人間関係は重要ですからね。

スポンサーリンク

感謝を表現する末文

620_89654445eye[1]

I am much obliged to you.
厚く御礼申し上げます。(フォーマルな印象)
Thank you very much for your prompt reply.
早速のご返信、ありがとうございます。
I sincerely appreciate your warm consideration.
ご配慮心より御礼申し上げます。
Thank you very much for your help.
ご助力ありがとうございます。

 

maxresdefault[5]

Thank you in advance.
宜しく御願い致します。
I appreciate your time and effort.
ご尽力を感謝いたしております。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとうございます。
Thank you for everything.
いろいろとありがとうございました。

 

人間関係を繋ぐ表現の末文

2014-01-22-Email[1]

I look forward to hearing from you soon.
メールお待ち申し上げます。
I look forward to your visit.
ご訪問、楽しみにいたしております。
I hope we can keep in touch by e-mail.
メール交換できれば、幸いです。
I look forward to talking with you.
お話しできます機会を楽しみにいたしております。
If you have any questions, please feel free to contact us at any time.
ご質問等ございましたら、いつでもご連絡下さい。
Please give my best regards to your staff.
スタッフの皆様にもくれぐれも宜しくお伝え下さい。

謝罪を表現する末文

4243800969_06bff1055e[1]

We apologize for any inconvenience this may have caused you.
この件につきまして、ご迷惑おかけいたしましたことお詫び申し上げます。(フォーマルな印象)
We apologize for the inconvenience.
ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ありませんでした。
Please accept our deep apologies for any inconvenience we may have caused you.
すぐにお返事申し上げず失礼いたしました。
I apologize for the short notice.
急なお知らせで申し訳ありません。
Please accept our deep apologies for your incovenience we have caused.
ご迷惑をおかけしましたこと心よりお詫び申し上げます。

 

sorry

We apologize sincerely for the delay in payment.
支払いが遅れ申し訳ありません。
We appreciate your understanding of our situation.
何卒、事情をご理解くださいますよう御願い致します。
We would appreciate your understanding.
ご理解の程、お願い申し上げます。
Please accept our apologies.
本当に申し訳ございません。

クレームの対応、相手に多少無理なお願いをする内容のメールなどなんど、謝罪の表現を入れることも効果的です。

 

mail1[1]

いかがでしたか?
末文に添える文章でも相手に与える印象は変わってきます。
文章の内容に合った末文を添えて、より良い関係でビジネスを進めていくために英文のビジネスメールの「文末」にもこだわってみてはいかがでしょうか。
今回ご紹介した例文を参考にしていただけたらと思います。

 

スポンサーリンク
関連キーワード
英文メールの関連記事
  • 意外と知らない!?英文メールの必須のルール5選!
  • 英語で年末年始の会社休暇期間『New Year Holiday』案内メール例文
  • 【Happy Easter!】イースターに送る英語メッセージ例17選
  • 英語で「暑中お見舞い申し上げます。」を表現するには・・・?
  • 英語のメールでよく見るNoted with thanks.ってどういう意味?
  • Happy New Year!新年の幕開けを英語でお祝いする挨拶フレーズ集

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事